TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Algeria
« previous 15


assohamdi   assohamdi kamel hamdi's TIGblog
kamel hamdi's profile

hamam gergour

hamam gergour

Date : 1 févr. 2018
Nombre de photos dans l'album : 16

Afficher l'album


February 1, 2018 | 6:02 AM Comments  0 comments



assohamdi   assohamdi kamel hamdi's TIGblog
kamel hamdi's profile

mosqué dachra gueblia Bousaada

mosqué dachra gueblia Bousaada

Date : 30 janv. 2018
Nombre de photos dans l'album : 7

Afficher l'album


January 30, 2018 | 8:01 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

LJ
Related to country: Algeria
About the book: "The Birth of Biopolitics: Lectures at the College de France, 1978-1979 (Lectures at the College de France)"

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

LJ
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The peace on you and mercy make brotherly you the poet praisers of the feast from dear

Algeria to formation of the poem returned once again since Al-Sabah corroded [aallEEn] for that I wanted to participates in her in one of of the contests

so hopes from attended you the prayer in the success and the success and thanks


The poet the [e'Saamy] praisers of the feast this poem from in heat tall
5/7/2009

Whatever Gaza Rabat you withstood
Resolutely time of the dissension decreases in
Will triumph in spite of be about to [aaldhaat]
On the spoilers after the agreement
Ferocity of the attack saw who
Destruction between the companions distinguishes in his
Their bombs remove fear of the hearts
To composed her the breath after the embrace
To testimony bestowed [aale'zz] immediately
Their dignity named as example bright
So in paradise of the paradise worry of immortal
On elevated navels in [aal'afaaq]
Marked contrast between white and black illuminates identicals of pearl in
Palaces from the essence drawer [aalTbaaq]
So you soldiers of the truth in all era
Courage punched black in [aal'ixtraaq]
The countries do not defeat as long as Vienna
From the aloe dose from the departure
To lost the invalid wars be exalted
[lty] waded her violence with the burning
Is the failure Al-Hayat precedes here in
The presence so indeed him invalid about the joining
So where conscience of the mankind after who already
Crimes of the acne in the gallery occurred from
Resistance of free resistant in
His atmosphere the oppressor after bombing [aalmraaq]
[mushrrdtAA] people of father that is
Agent [lGaaSb] wall bright
['ayaaGzt] Rabat you withstood
Resolutely decreases

July 5, 2009 | 10:15 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

متى يأتي يوم
Related to country: Algeria
About the book: "The Birth of Biopolitics: Lectures at the College de France, 1978-1979 (Lectures at the College de France)"

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

When day comes
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The peace on you and mercy make brotherly you the poet praisers of the feast from dear

Algeria to formation of the poem returned once again since Al-Sabah corroded [aallEEn] for that I wanted to participates in her in one of of the contests

so hopes from attended you the prayer in the success and the success and thanks


The poet the [e'Saamy] praisers of the feast this poem from in heat tall
5/7/2009

Whatever Gaza Rabat you withstood
Resolutely time of the dissension decreases in
Will triumph in spite of be about to [aaldhaat]
On the spoilers after the agreement
Ferocity of the attack saw who
Destruction between the companions distinguishes in his
Their bombs remove fear of the hearts
To composed her the breath after the embrace
To testimony bestowed [aale'zz] immediately
Their dignity named as example bright
So in paradise of the paradise worry of immortal
On elevated navels in [aal'afaaq]
Marked contrast between white and black illuminates identicals of pearl in
Palaces from the essence drawer [aalTbaaq]
So you soldiers of the truth in all era
Courage punched black in [aal'ixtraaq]
The countries do not defeat as long as Vienna
From the aloe dose from the departure
To lost the invalid wars be exalted
[lty] waded her violence with the burning
Is the failure Al-Hayat precedes here in
The presence so indeed him invalid about the joining
So where conscience of the mankind after who already
Crimes of the acne in the gallery occurred from
Resistance of free resistant in
His atmosphere the oppressor after bombing [aalmraaq]
[mushrrdtAA] people of father that is
Agent [lGaaSb] wall bright
['ayaaGzt] Rabat you withstood
Resolutely decreases

July 5, 2009 | 10:15 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

إن المحبة الصادقة تملأ قلوب المحبين بالسعادة التي لا يمكن أن نشتريها بأموالنا حتى وإن أردنا ذلك ولكن يمكن أن نحصل على سعادة الحب بدون مقابل بابتسامة
Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

Indeed the truthful loving fill up hearts of the loving in the happiness which does not be possible to buys her in our moneys corroded and indeed wanted that and to is be possible to collects On happiness of the grain without opposite in smile
Automatically translated into English thanks to WorldLingo




111111111111111111111111111111111111
[xaaTrt] the affection words as flowers the garden
the poet praisers of the feast Algeria




smelled from her smell [aale'bq]

that deer thinks her blessing radiant

film removes from [e'bqhaa] ['atrshf]

so I the enamored beauty who [yutHf]

so said have fun any her beautiful is allows

to speaks you so indeed your hearts in pits [mtyym]

so hearts of busy said in last abandonment of Fouad the lover

so I as candle melts himself in night of the sunset

so said arrogance have fun page starts the new sunrise

so heart blessing of friendliness and his loyalty is beauty of tasting

so said it is hard to the loving forgets his

lover after ten tall full in dreams the heart

in night one and worries of the turning as blaze of the trigger

[faaGrwrqt] assigned her weeping from heat [aalfraaq]

so cried with her in first meeting of crying enamored

and how does not cry and the camels withered between vegetable the papers

so said give time me period of disputed heart blessing thorns [aalqtaad]

and full [rHaabt] of heart In truthful grain full in the rationality

excuses me so I [mSdwmt] from his love of blackness as feathers of the crow

and you he the light who darkness removes revenues of the youths

lost so said have fun that the loving and the loving blamed likes tortured as the cold beverage

will carry you as head feather hiccups of care of blessing the enamored zipper

so said [Hdhaary] to deceives me as previous your indeed by air the passion is deceit

so enamored sleeve of blessing after the ten stridulous wolf for him in the beauty greed

so said have fun how deceives you and you beautiful than flower saw her walks

gracefully so the breath shook her distance of dull so became energetic in the matters

so said removed some your meant worries in wounds the exciting

scent already bey of the turning get stuck [f'aHbbtk] quickly so you rightly magician of the beauty

dismounted intestine eternity of the era befriended whatever occurred because Al-Hayat is ship [aalkmaal]

so mark appeared shy on cheeks her [ktfHaat] fall from branch my the satisfaction

on refraining The loving is mature attracted her grammatical yearning of the desire to happiness of Al-Hayat

so hair in happiness identical have fun as that I hopes you the life in who in her neighborhood queen of the girls

and we in beautiful kingdom the grain composed me her beauty does not elapse of spring for that she rains of the grain collect

from which current waters do not run out her never in rivers paradise of the immortality

[hyaa] [yaa] lover of the turning tall offenses after absence suffered from evenings the

July 4, 2009 | 6:02 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

إن المحبة الصادقة تملأ قلوب المحبين بالسعادة التي لا يمكن أن نشتريها بأموالنا حتى وإن أردنا ذلك ولكن يمكن أن نحصل على سعادة الحب بدون مقابل بابتسامة بربئة من قلب صادق الشاعر مداحي العيد
Related to country: Algeria
About the book: "The Birth of Biopolitics: Lectures at the College de France, 1978-1979 (Lectures at the College de France)"

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

Indeed the truthful loving fill up hearts of the loving in the happiness which does not be possible to buys her in our moneys corroded and indeed wanted that and to is be possible to collects On happiness of the grain without opposite in smile [brby't]
Automatically translated into English thanks to WorldLingo

111111111111111111111111111111111111
[xaaTrt] the affection words as flowers the garden
the poet praisers of the feast Algeria


smelled from her smell [aale'bq]

that deer thinks her blessing radiant

film removes from [e'bqhaa] ['atrshf]

so I the enamored beauty who [yutHf]

so said have fun any her beautiful is allows

to speaks you so indeed your hearts in pits [mtyym]

so hearts of busy said in last abandonment of Fouad the lover

so I as candle melts himself in night of the sunset

so said arrogance have fun page starts the new sunrise

so heart blessing of friendliness and his loyalty is beauty of tasting

so said it is hard to the loving forgets his

lover after ten tall full in dreams the heart

in night one and worries of the turning as blaze of the trigger

[faaGrwrqt] assigned her weeping from heat [aalfraaq]

so cried with her in first meeting of crying enamored

and how does not cry and the camels withered between vegetable the papers

so said give time me period of disputed heart blessing thorns [aalqtaad]

and full [rHaabt] of heart In truthful grain full in the rationality

excuses me so I [mSdwmt] from his love of blackness as feathers of the crow

and you he the light who darkness removes revenues of the youths

lost so said have fun that the loving and the loving blamed likes tortured as the cold beverage

will carry you as head feather hiccups of care of blessing the enamored zipper

so said [Hdhaary] to deceives me as previous your indeed by air the passion is deceit

so enamored sleeve of blessing after the ten stridulous wolf for him in the beauty greed

so said have fun how deceives you and you beautiful than flower saw her walks

gracefully so the breath shook her distance of dull so became energetic in the matters

so said removed some your meant worries in wounds the exciting

scent already bey of the turning get stuck [f'aHbbtk] quickly so you rightly magician of the beauty

dismounted intestine eternity of the era befriended whatever occurred because Al-Hayat is ship [aalkmaal]

so mark appeared shy on cheeks her [ktfHaat] fall from branch my the satisfaction

on refraining The loving is mature attracted her grammatical yearning of the desire to happiness of Al-Hayat

so hair in happiness identical have fun as that I hopes you the life in who in her neighborhood queen of the girls

and we in beautiful kingdom the grain composed me her beauty does not elapse of spring for that she rains of the grain collect

from which current waters do not run out her never in rivers paradise of the immortality

[hyaa] [yaa] lover of the turning tall offenses after absence evenings of the ice suffered from

July 4, 2009 | 6:02 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

إن المحبة الصادقة تملأ قلوب المحبين بالسعادة التي لا يمكن أن نشتريها بأموالنا حتى وإن أردنا ذلك ولكن يمكن أن نحصل على سعادة الحب بدون مقابل بابتسامة بريئة من قلب صادق يحب الجمال بشقيه الظاهري والباطني
Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

Indeed the truthful loving fill up hearts of the loving in the happiness which does not be possible to buys her in our moneys corroded and indeed wanted that and to is be possible to collects On happiness of the grain without opposite in innocent smile
Automatically translated into English thanks to WorldLingo




111111111111111111111111111111111111
[xaaTrt] the affection words as flowers the garden
the poet praisers of the feast Algeria






smelled from her smell [aale'bq]

that deer thinks her blessing radiant

film removes from [e'bqhaa] ['atrshf]

so I the enamored beauty who [yutHf]

so said have fun any her beautiful is allows

to speaks you so indeed your hearts in pits [mtyym]

so hearts of busy said in last abandonment of Fouad the lover

so I as candle melts himself in night of the sunset

so said arrogance have fun page starts the new sunrise

so heart blessing of friendliness and his loyalty is beauty of tasting

so said it is hard to the loving forgets his

lover after ten tall full in dreams the heart

in night one and worries of the turning as blaze of the trigger

[faaGrwrqt] assigned her weeping from heat [aalfraaq]

so cried with her in first meeting of crying enamored

and how does not cry and the camels withered between vegetable the papers

so said give time me period of disputed heart blessing thorns [aalqtaad]

and full [rHaabt] of heart In truthful grain full in the rationality

excuses me so I [mSdwmt] from his love of blackness as feathers of the crow

and you he the light who darkness removes revenues of the youths

lost so said have fun that the loving and the loving blamed likes tortured as the cold beverage

will carry you as head feather hiccups of care of blessing the enamored zipper

so said [Hdhaary] to deceives me as previous your indeed by air the passion is deceit

so enamored sleeve of blessing after the ten stridulous wolf for him in the beauty greed

so said have fun how deceives you and you beautiful than flower saw her walks

gracefully so the breath shook her distance of dull so became energetic in the matters

so said removed some your meant worries in wounds the exciting

scent already bey of the turning get stuck [f'aHbbtk] quickly so you rightly magician of the beauty

dismounted intestine eternity of the era befriended whatever occurred because Al-Hayat is ship [aalkmaal]

so mark appeared shy on cheeks her [ktfHaat] fall from branch my the satisfaction

on refraining The loving is mature attracted her grammatical yearning of the desire to happiness of Al-Hayat

so hair in happiness identical have fun as that I hopes you the life in who in her neighborhood queen of the girls

and we in beautiful kingdom the grain composed me her beauty does not elapse of spring for that she rains of the grain collect

from which current waters do not run out her never in rivers paradise of the immortality

[hyaa] [yaa] lover of the turning tall offenses after absence suffered from stay up late

July 4, 2009 | 6:02 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

إن المحبة الصادقة الجمال
Related to country: Algeria

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

Indeed the truthful loving The beauty
Automatically translated into English thanks to WorldLingo






111111111111111111111111111111111111
[xaaTrt] the affection words as flowers the garden
The poet praisers of the feast Algeria






smelled from her smell [aale'bq]

that deer thinks her blessing radiant

film removes from [e'bqhaa] ['atrshf]

so I the enamored beauty who [yutHf]

so said have fun any her beautiful is allows

to speaks you so indeed your hearts in pits [mtyym]

so hearts of busy said in last abandonment of Fouad the lover

so I as candle melts himself in night of the sunset

so said arrogance have fun page starts the new sunrise

so heart blessing of friendliness and his loyalty is beauty of tasting

so said it is hard to the loving forgets his

lover after ten tall full in dreams the heart

in night one and worries of the turning as blaze of the trigger

[faaGrwrqt] assigned her weeping from heat [aalfraaq]

so cried with her in first meeting of crying enamored

and how does not cry and the camels withered between vegetable the papers

so said give time me period of disputed heart blessing thorns [aalqtaad]

and full [rHaabt] of heart in truthful grain full in the rationality

excuses me so I [mSdwmt] from his love of blackness as feathers of the crow

and you he the light who darkness removes revenues of the youths

lost so said have fun that the loving and the loving blamed likes tortured as the cold beverage

will carry you as head feather hiccups of care of blessing the enamored zipper

so said [Hdhaary] to deceives me as previous your indeed by air the passion is deceit

so enamored sleeve of blessing after the ten stridulous wolf for him in the beauty greed

so said have fun how deceives you and you beautiful than flower saw her walks

gracefully so the breath shook her distance of dull so became energetic in the matters

so said removed some your meant worries in wounds the exciting scent

Already bey of the turning get stuck [f'aHbbtk] quickly so you rightly magician of the beauty

dismounted intestine eternity of the era befriended whatever occurred because Al-Hayat is ship [aalkmaal]

so mark appeared shy on cheeks her [ktfHaat] fall from branch my the satisfaction

on refraining the loving is mature attracted her grammatical yearning of the desire to happiness of Al-Hayat

so felt in happy identical have fun as that I hopes you the life in blessing in her neighborhood queen of the girls

and beautiful kingdom the grain wailed in composed me her beauty does not elapse of spring to ends rains of the grain collect

from which current waters do not run out her never in rivers paradise of the immortality

July 4, 2009 | 5:43 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

إن المحبة الصادقة تملأ قلوب المحبين بالسعادة التي لا يمكن أن نشتريها بأموالنا حتى وإن أردنا ذلك
Related to country: Algeria
About the book: "The Birth of Biopolitics: Lectures at the College de France, 1978-1979 (Lectures at the College de France)"

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch

Indeed the truthful loving fill up hearts of the loving in the happiness which does not be possible to buys her in our moneys corroded and indeed wanted that
Automatically translated into English thanks to WorldLingo



111111111111111111111111111111111111
[xaaTrt] the affection words as flowers the garden
The poet praisers of the feast Algeria




smelled from her smell [aale'bq]

that deer thinks her blessing radiant

film removes from [e'bqhaa] ['atrshf]

so I the enamored beauty who [yutHf]

so said have fun any her beautiful is allows

to speaks you so indeed your hearts in pits [mtyym]

so hearts of busy said in last abandonment of Fouad the lover

so I as candle melts himself in night of the sunset

so said arrogance have fun page starts the new sunrise

so heart blessing of friendliness and his loyalty is beauty of tasting

so said it is hard to the loving forgets his

lover after ten tall full in dreams the heart

in night one and worries of the turning as blaze of the trigger

[faaGrwrqt] assigned her weeping from heat [aalfraaq]

so cried with her in first meeting of crying enamored

and how does not cry and the camels withered between vegetable the papers

so said give time me period of disputed heart blessing thorns [aalqtaad]

and full [rHaabt] of heart in truthful grain full in the rationality

excuses me so I [mSdwmt] from his love of blackness as feathers of the crow

and you he the light who darkness removes revenues of the youths

lost so said have fun that the loving and the loving blamed likes tortured as the cold beverage

will carry you as head feather hiccups of care of blessing the enamored zipper

so said [Hdhaary] to deceives me as previous your indeed by air the passion is deceit

so enamored sleeve of blessing after the ten stridulous wolf for him in the beauty greed

so said have fun how deceives you and you beautiful than flower saw her walks

gracefully so the breath shook her distance of dull so became energetic in the matters

so said removed some your meant worries in wounds the exciting scent

Already bey of the turning get stuck [f'aHbbtk] quickly so you rightly magician of the beauty

dismounted intestine eternity of the era befriended whatever occurred because Al-Hayat is ship [aalkmaal]

so mark appeared shy on cheeks her [ktfHaat] fall from branch my the satisfaction

on refraining the loving is mature attracted her grammatical yearning of the desire to happiness of Al-Hayat

so felt in happy identical have fun as that I hopes you the life in blessing in her neighborhood queen of the girls

and beautiful kingdom the grain wailed in composed me her beauty does not elapse of spring to ends rains of the grain collect

from which current waters do not run out her never in rivers paradise of the immortality

[hyaa]

July 4, 2009 | 5:43 AM Comments  0 comments

Tags:


meddahi   meddahi meddahi's TIGblog
meddahi's profile

نعم العقل هو سيد الجسم وما قيمة العقل إذا فقد أعز جوهرة لد
Related to country: Algeria
About the book: "The Birth of Biopolitics: Lectures at the College de France, 1978-1979 (Lectures at the College de France)"

Translations available in: Arabic (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch